top of page

Helena Coutinho is a translator and proofreader with extensive experience in a wide range of literary projects.

Specializing in bringing ideas to life through translation and proofreading from English and French into Portuguese, Helena stands out for her precision, always attentive to cultural nuances, providing an authentic Brazilian touch.

 

With a portfolio that covers books, academic works, audiobooks, and subtitling, she ensures timely delivery of fluid, natural, and coherent texts. Holding degrees in Language and Literature from UFRJ, she is often found amidst stacks of books, studying, seeking balance on a surfboard, tending to her garden, or meticulously planning her next projects.

 

To get in touch, you can email at helenagcout@gmail.com or follow on Instagram at @helenagcout.

Recent works

Cenas Londrinas
Cenas Londrinas

Audiobook Proofing

Diários Selecionados 1837-1846
Diários Selecionados 1837-1846

Captioning

A fúria
A fúria

Copyediting

As sete luas de Maali Almeida
As sete luas de Maali Almeida

Copyediting

A estranha Sally Diamond
A estranha Sally Diamond

Copyediting

O poder da atenção
O poder da atenção

Translation

Bruges-la-Morte
Bruges-la-Morte

Translation

Resume

2020 – 2024

Ph.D. in Literary Science

UFRJ

2018 – 2020

Master's Degree in Literary Science

UFRJ

2013 – 2017

Bachelor's Degree in Letters

UFRJ

Additional training

Practical Course in Subtitling and Dubbing

LabPub

English to Portuguese Translation

Relampeio Festival

bottom of page